9月9日,沈阳市人民政府新闻办公室召开沈阳市新型冠状病毒肺炎疫情防控工作第九十八场新闻发布会,通报我市最新疫情防控情况。
On September 9, the Information Office of Shenyang Municipal Peoples Government heldthe 98th press conferenceof "Shenyang Citys COVID-19 Epidemic Prevention and Control Work" and released the latest situation on epidemic prevention and control.
2022年9月8日0时至24时,沈阳市新增1例本土新冠肺炎确诊病例,新增1例本土新冠病毒无症状感染者,均系密切接触者在隔离期间例行核酸检测发现,无社会面轨迹。
From 0:00 to 24:00 on September 8, 2022, there was 1 new local confirmed case of COVID-19 and 1 new local asymptomatic case of COVID-19 in Shenyang.
They were both close contacts and were found in the routine nucleic acid testing during the quarantine. There is no trajectory at community level.
核酸检测情况
The situation of nucleic acid testing
9月8日6时,全市十三个区、县(市)开展区域全员核酸检测工作,累计检测739万人,检测结果均为阴性。
At 6:00 on September 8, regional nucleic acid testing was launched in the citys thirteen districts and counties (cities).
A total of 7.39 million people were tested and the test results were all negative.
9月9日6时,市内九区开展第十五轮区域全员核酸检测工作,截至9月9日18时累计采样577.8万人,累计检测198.5万人,检测结果均为阴性,其余检测结果待回报。
At 6:00 on September 9, the fifteenth round of regional nucleic acid testing was launched in the urban 9 districts.
As of 18:00 on September 9, a total of 5.778 million people have been sampled.
A total of 1.985 million people were tested and the test results were all negative. The rest test results are waiting to be reported.
根据《新型冠状病毒肺炎疫情防控方案(第九版)》要求,结合风险区疫情情况和区域全员核酸检测情况,经市疫情防控专家组研判,市防指研究决定,解除皇姑区华山街道华乐小区(皇姑区华山路298号)和优特区小区中风险区,解除皇姑区华山街道低风险区。
According to the requirements of the "COVID-19 Epidemic Prevention and Control Scheme (Ninth Edition)", combined with the epidemic situation in the risk areas and the situation of regional nucleic acid testing, after comprehensive research and judgment by the Municipal Epidemic Prevention and Control Expert Team, Shenyang Headquarters for COVID-19 Epidemic Prevention and Control decided tolift the medium risk areas of Huale Community (No. 298, Huashan Road, Huanggu District) and Youtequ Community of Huashan Sub-district of Huanggu District, and lift the low risk area of Huashan Sub-district of Huanggu District.
刚刚,
Just now,
沈阳市新冠肺炎疫情防控指挥部
Shenyang Headquarters
for COVID-19 Epidemic
Prevention and Control
发布第64号通告,
issued the Notice No.64.
相关内容如下:
The relevant contents are as follows:
▶全市各类公共场所有序放开
Various public places in the city shall open in an orderly manner
商场超市、宾馆酒店、餐厅饭店、景区景点、农贸市场等人员密集、空间密闭、易发生聚集性疫情的公共场所,严格落实限流、错峰、预约等各项疫情防控要求,接纳顾客人数不得超过最大承载量的50%。各类场所要严格落实查验四件套(扫码、测温、戴口罩、48小时核酸检测阴性证明)、场所码等防控措施。
Shopping malls, supermarkets, hotels, restaurants, scenic spots, farmer products markets and other public places which are densely populated, with confined spaces and prone to clustered epidemics, shall strictly implement various epidemic prevention and control requirements such as flow-limiting, staggered peak hours and reservation.
The number of customers accepted shall not exceed 50% of the maximum capacity.
All kinds of places shall strictly implement prevention and control measures such as checking the "four things for epidemic prevention" (health code scanning, temperature measuring, wearing a mask and the negative certificate of nucleic acid testing within 48 hours) and checking the "venue code".
全市长途客车、旅游包车(不含返回外市地的旅游包车)继续暂停运营,市内公交、地铁(轻轨)正常运营。
Long-distance buses and chartered tour vehicles (excluding chartered tour vehicles returning to other cities) in the city shall continue to suspend operations.
Buses and metros (light rails) in the urban areas shall operate normally.
▶严格中秋节期间疫情防控措施
Strictly implement epidemic prevention and control measures during the Mid-Autumn Festival holiday
持续做好常态化核酸检测,以区、县(市)为单位,每日覆盖不低于辖区1/3人口;有中风险区的地区,连续3天每日开展一轮区域核酸检测;中秋节连续3天无本土社会面阳性感染者,节后全市中小学校、幼儿园、校外培训机构将有序恢复线下教学(学生和教职员工在开学前3天每日进行一次核酸检测),具体安排由教育部门另行通知。
Continue to carry out normalized nucleic acid testing. Taking district and county (city) as unit, the nucleic acid testing shall cover no less than 1/3 of the population under the jurisdiction.
Regions with medium risk area shall carry out a round of regional nucleic acid testing every day for 3 consecutive days.
During the Mid-Autumn Festival holiday, if there is no local social positive infection for 3 consecutive days, after the festival, primary and secondary schools, kindergartens, and off-campus training institutions in the city shall resume offline teaching in an orderly manner (students and faculty shall conduct nucleic acid testing once a day for 3 days before the return date). The specific arrangement shall be notified separately by the education department.
此刻远不是战疫收官,
This moment
is far from the end of the epidemic.
我们仍须严格按照
We must still strictly follow
市疫情防控指挥部第64号通告要求,
the requirements of Notice No.64
of the Municipal Headquarters
for COVID-19 Epidemic
Prevention and Control
继续绷紧疫情防控这根弦,
to continue to tighten the string
of epidemic prevention and control,
坚决守好守住疫情防控社会面清零成果,
resolutely uphold the achievements
of zero social transmission,
加快恢复经济社会正常秩序。
and accelerate to restore
normal economic and social order.
左右滑动查看更多|Slide to see more
The end
沈阳市人民政府新闻办公室
Information Office of Shenyang Peoples Government
Designer of the poster: Xia Shuang
Photographer: Chen Yixiong
Translator: Han Dake
Editor: Zhu Ge, Dong Junzi