毕业季,各大学毕业典礼上都有哪些人发表了演讲?他们提出了哪些有意思的观点?对即将展开的社会生活又有哪些期许?一起来看。
1
苹果公司CEO库克
斯坦福大学2019年毕业典礼演讲
早上好,2019级毕业生们!
谢谢Tessier-Lavigne校长不吝赞美之词的介绍,我会尽力表现得能配上你的夸奖。
在开始之前,我想感谢每一个为这次典礼辛苦工作的人,包括场地管理员、引座员、志愿者和其他工作人员。谢谢你们!
收到斯坦福大学的邀请,我感到有些受宠若惊,因为我知道今天对你们来说意义非常。
毕业生们,今天属于你们。但是这一路走来,你们现在的成绩也少不了所有人的支持:亲人、朋友、老师、恋人,当然还有你们的父母。因为他们共同的努力,才成就了今天的你,所以他们今天也在这里分享你的快乐。在父亲节这一天,让我们也特别为爸爸们鼓掌。
我对斯坦福并不陌生,这不仅仅是因为我就住在离这里不到两公里的地方。当然,大家可能还没听出我的口音,早年我也只能在远方羡慕在这里上学的同学。
我的大学本科是在阿拉巴马州的奥本大学读的,那是在美国的另一边,而且是中心内陆地区。
你们可能不知道的是,我竟然在帆船队呆了四年。那时候可太不容易了,因为离我们最近的帆船场地都要三个小时车程。所以在很多时候,我们都得等着暴雨把足球场给淹了才能练习,而且给风帆的缆绳打结也很难!
不过,也不知道是什么原因,我们每次比赛都能打败斯坦福大学。大概是幸运之风帮了大忙吧!
开个玩笑,我知道我来这里的真正原因,我很重视这次机会。
斯坦福和硅谷休戚与共,共生于同一个生态系统。
十四年前,当Steve Jobs站在这个演讲台上的时候,这就是事实;到了今天,这依旧是事实,而且在未来很长一段时间里,这个事实会继续存在。
过去的几十年让我们团结在一起,但今天我们需要一起反思一下。咖啡因和代码、乐观主义和理想主义、信念和创造力驱动了一代又一代的斯坦福毕业生,这些人用科技重塑了我们的社会。
但我想你们也认同,我们努力的结果最近看起来并不是那么理想。
在你们来到斯坦福的短短四年里,情势似乎急转直下:危机削弱了乐观主义,后果挑战了理想主义,现实动摇了盲目的信念。
然而,吸引我们来这里的的理由依然非常充分:伟大的梦想在这里诞生,天才和激情让梦想成为现实。
在这个玩世不恭的时代,这里仍然相信人类解决问题的能力是无限的。但是,与此同时,人类制造问题的潜力似乎也是无限的。
这就是我今天想说的。如果说我在这件事上学到了什么,那就是技术并不能改变我们,但它能放大我们的优点和缺点。
我们在技术上、政治上的问题其实都是人性的问题,从伊甸园走到今天,人性是今天所有问题的根源,但人性,也是把我们带出困境的办法。
首先,这里有一个明确的事实:硅谷诞生了现代历史上一些最具革命性的发明,从惠普在车库里制造出的第一台音频振荡器,到你手里拿着的iPhone,社交媒体、视频转发、快照和即时动态,把地球上一半的人都连在了一起,而它们都跟斯坦福有关。
但最近,这个行业似乎因为不那么高尚的创新而变得更为人所知,那就是你可以居功而无须担责。
现在我们每天看到的数据泄露、隐私侵犯、对仇恨言论的视而不见,都是这种创新的具体表现。此外,还有假新闻毒害了社会群体之间的对话,以及一滴血制造出来的虚假奇迹。
太多的人似乎认为良好的意图可以为有害的结果开脱。但是,不管你喜不喜欢,你所建造、创造的东西决定了你是谁。
虽然这话听起来可能有点疯狂,但任何人都必须承认,如果你建起一个混乱的工厂,你就应该为其制造的混乱负责。
承担责任意味着有勇气把事情想清楚。几乎没有什么比隐私更重要。如果我们习以为常,生活中的一切都可以被收集、出售,甚至在遭到黑客攻击时泄露,那么我们失去的不仅仅是数据,我们还失去了做人的自由。
想想哪些东西可能被泄露:你写的每一个字,你说的每一句话,每一个好奇的话题,每一个零散的想法,每一次冲动的消费,每一次挫折或软弱的时刻,每一次抱怨或者发牢骚,每一次私密的分享。
在一个没有数字隐私的世界里,即便你只是想法不同,但却没有做错什么,你也会开始怀疑自己这样做安不安全。
情况不会一下子完全变成这样,而是会一点一点发生改变,你会想要少冒一点风险,少抱一点希望,少一点想象,少一点大胆,少一点创造,少一点尝试,甚至少说话,少想。
数字监控的寒蝉效应是深远的,它触及一切。我们最终会进入一个渺小而又缺乏想象力的世界。情况不会一下子完全变成这样,而是会一点一点发生改变。
讽刺的是,这种环境从一开始就会成为硅谷的阻碍。我们应该得到更好的发展,你们也应该得到更好的大环境。
如果我们相信自由,意味着一个伟大思想可以扎根、成长并得到培育的大环境,而且毫无对限制或负担的恐惧,那我们就有责任去改变大环境的发展方向。因为你们这一代人应该和前辈一样,拥有塑造未来的自由。
毕业生们,如果你想获得荣誉,首先要从那些错误中学会:居功须担责。
你们中的很多人,可以说绝大多数人以后都不会从事科技工作。这是应该的。我们需要你们的思想活跃在广泛的领域,因为我们面临的挑战是巨大的,任何一个单一的行业都无法解决这些挑战。
不管你去哪里,不管你做什么,我知道你们很有雄心壮志,如果不是的话,你们今天就不会在这里了。
把你们的雄心壮志和谦虚态度搭配起来用,一种有目标的谦虚。这并不意味着驯服和渺小,也不表示你的价值会变小。事实正好相反,谦虚服务于更大的目标。
作家玛德琳·莱恩格尔写道:谦虚是不管自己,完全专注于某件事或某个人。换句话说,无论你做什么样的工作,你都要做一个建设者。
你不需要白手起家来建造一些具有里程碑意义的东西,相反,最好的建设者会花更多的时间来精雕细琢,创造出可以持续发展的东西,而他们自己也将声名远播。
他们相信,总有一天,他们终其一生所付出的努力,会比他们自己还要重要,会比其他任何人都要重要,他们的努力也将会影响好几代人。在某种程度上,这才是关键所在。
几天后将是石墙事件的50周年纪念。回到那天晚上,对于石墙事件的参与者来说,所有种族的人,无论是年轻人还是老人,他们都不知道将会有什么样的历史在等着他们。未卜先知是不可能的。
当警察破门而入的时候,那既不是机会的降临,也不是命运的召唤。这只是世事再次告诉他们,他们应该为自己的与众不同而感到一无是处。
但是,聚集在那里的人们感到了某种力量或者说某种信念:他们不应该躲藏,不应该被忽视,他们应该得到更公正的待遇。如果社会给不了他们,那么他们就要自己去创造。
当石墙事件发生的时候,我只有8岁,而且生活在1000英里外的地方。当时没有新闻警报,没有大量照片的转发,也没有办法可以让海湾沿岸的我,可以听到那些英雄亲口讲述他们的故事。
格林威治村的存在也许是另一个天地,但我可以告诉你,污辱和仇恨是一样的。在很长一段时间里,我都没有意识到,在一个我从未去过的地方,有一群我从未相识的人,我亏欠他们很多。我会永远对他们勇敢创造的东西,报以感激之情。
毕业生们,作为一名建设者,你要明白,你不会是这个世界上最伟大的存在,因为这不是你的使命。你所要做的是创造和平,因为事实在于,你不会是故事的终结者。这一点,正好可以引出我最后的建议。
14年前,Steve站在这个演讲台上,告诉你们的学长学姐:时间是有限的。所以不要浪费你们的时间去过别人的生活。 我要说的是:你的导师也许能够帮助你对未来有所准备,但他们不可能让你完全准备好。
Steve生病时,我总是觉得他一定会好起来的。我不仅认为他能坚持下去,而且我深信,哪怕在我离开后,他仍将是苹果公司的掌门人。
然而有一天,他把我叫到他家,告诉我事情并非如我所愿。可即使在那时,我也确信,他只会停止处理日常事务,然后会继续担任董事会主席,在幕后做决策。但这一切只是我一个人的空想,所有的事实就摆在那里。
当他走了,真的走了,我明白了有所准备和准备好之间的真正区别。
我一生中从未感到如此地孤独。这种感觉就像是你被众人簇拥着,但是你却看不见、听不着、也感觉不到围绕在你身边的人。可是,我能感觉到他们的期望。当一切都尘埃落定时,我知道我必须成为最好的自己。
我知道,如果你从每天早上一起床开始,就得按找别人的期望来要求自己,那你肯定会发疯。所以,一个从未发生改变的事实是:不要浪费你的时间去过别人的生活,不要因为试图模仿前人而拒绝其它可能性,不要让自己变得扭曲。
因为那样做需要太多的精力,而你其实可以把这些精力花在创造自己的成果上。你会浪费宝贵的时间去试图改变自己的想法,但实际上,这骗不了任何人。
毕业生们,当你的时代来临时,你永远不会准备好,你也不应该是准备好的状态。
去寻找希望和意想之外的可能,去挑战中寻找勇气,在孤独的道路上寻找你的美好愿景。别分心!因为现在有太多居功而不想担责的人,也有太多想要坐享其成的人。
做一个与众不同的人,然后留下一些有价值的东西,你要永远记住,你不能带走它,而应该把它传承下去。
非常感谢!祝贺你们毕业了!
文章译者:ReadAbroad
文章来源:远读重洋(微信ID:readabroad)
2
清华优秀毕业生代表张薇
2019年本科生毕业典礼上的演讲
尊敬的各位老师、亲友、来宾,亲爱的同学们:
大家上午好!我是工业工程系的张薇,非常荣幸能够作为2019届毕业生代表在这里发言。
几年前,因为清华园,我们遇见了彼此。不经意间,清芬园开张了,食堂的餐勺换了,学堂路两旁的树长出了新枝,我们也成长为了更好的我们。我总觉得我们这届学生是幸运的,我们共同见证了艺术博物馆的落成,看到了苏世民书院招收第一批学生,目睹了第一批00后进入校园,还认识了前不久发现的古墓校友……几年来的点点滴滴,在离别瞬间涌上心头,此时此刻,首先想说的还是感谢,谢谢所有关怀我们、鼓励支持我们的师长与亲友们,谢谢你们!
我来自甘肃镇原——一个黄土高原上的国家级贫困县,交通不便,教育资源有限,经济相对落后。犹记得第一次去省城参加物理竞赛实验环节,我甚至没有见过比赛所用的仪器,当我终于找到仪器开关时,实验时间已经到了。那是我第一次意识到不同地域的教育差异如此巨大,短暂的失落也在我心底埋下了改变家乡教育现状的种子。
经过高中三年的拼搏,我幸运地成为了这个园子里的一份子。邱校长在开学典礼上就告诉我们:清华学生要具有理想主义精神,要听从内心的召唤,突破现实的羁绊,追求有意义、有价值的人生目标。四年的大学生活告诉我,实现人生目标的关键是:能坚持、有担当。
坚持,就是身处低谷仍心怀希望,困难重重仍坚定前行。
因为基础薄弱,我时常陷入自我怀疑。微积分作业要比别人多花三四倍的时间,竞选班长不成功,报名实践支队长也失败了,仰卧起坐100分只拿到了20分……《平凡的世界》里孙少平说:一个平凡而普通的人,时时都会感到被生活的波涛巨浪所淹没。你会被淹没吗?除非你甘心就此沉沦!
我们都曾经历各种各样的困难挫折,曾在漫漫长夜中苦苦思索,在无人的角落里放声大哭,但只要咬牙坚持,生活就会给你惊喜。后来,我参加了辩论赛,和小伙伴一起获得了辩论好声音的冠军;我的仰卧起坐及格了,当上了班长也开始指导实践支队,还顺利拿到了学业优秀奖学金。
我没有辜负自己当时在日记中写的那句话:无论如何,不许退缩,不许不努力,决不许放弃。我们不会被困难打倒,咬着牙含着泪,也要坚持到最后一刻!
担当,就是要铭记清华人的家国情怀,不忘初心,坚守理想。
2017年在甘肃特困镇殷家城的一间土窑洞里,我遇到了1位母亲和她的3个孩子。母亲不识字,父亲意外离世,家里只有一张桌子,没有台灯,但姐弟仨却学习得无比认真。我至今忘不了母亲的手足无措,忘不了孩子衣服上的破洞和眼睛里的光,我知道我应该做些什么。
经过我们的努力,这个困难家庭最终得到了北京一家公益组织的长期学业资金支持。在过去四年里,我曾前往甘肃、云南、陕西、内蒙等多个省份开展了8次公益实践。我开始意识到,清华人有责任去关注社会,我们的努力真的具有点燃星星之火的力量!
家国情怀体现在清华人坚定的毕业选择上。教育研究院的沈晓东学长在毕业后前往安徽省金寨县担任小学校长,致力于困境儿童的救助和教育;今天和我们一同毕业的来自新闻学院的仁增顿珠走出青藏高原后又坚定回去,毕业后将在藏北草原当一名基层工作者;还有法学院的胡凯,毅然从军入伍,誓要为强军梦贡献力量……在万千选择面前,他们放弃了外人眼中的最优解,跳出了生活的舒适区,走向了祖国最需要的地方。
我也始终记得曾经想为教育事业贡献力量的懵懂初心。推研成功以后,我决定延迟入学一年,加入清华大学研究生支教团。清华培养我们成为肩负使命、追求卓越的人,父母希望我不忘饮水思源,朋友们希望我做自己真正想做的事,而我想用一年不长的时间,做一件终生难忘的事情!
岁月不居,未来可期。我们不仅有坚定不移的决心,果敢刚毅的品格,更有家国天下的情怀和为理想不懈奋斗的一腔热血!我们永远不会忘记心底的热爱与热泪盈眶的感动。感谢清华给我们更加有力的翅膀去翱翔天际,我们将不忘初心坚守信念,乘风破浪直济沧海!
谢谢大家!
3
深圳大学校长李清泉
2019年毕业典礼上的讲话
一路从校园里穿过,凤凰木、荔枝树、菠萝蜜五彩纷呈,比它们还要灿烂的是阳光下穿着学位袍的你们。在这个特别的时刻,我要向全体2019届毕业生道一声祝贺,祝贺你们!
网上有讨论:怎么成为名校毕业生?答案是考进深大,然后岁月静好,等她华丽转身。这说明学校发展得到了同学们的广泛认可,也体现了同学们切实的获得感。今天的深大,各项核心指标和综合排名都在稳步提升,下一步怎么走?思来想去,其实不存在什么上一步下一步,指标排名是成于内、发于外的表征,一切聚焦育人、一贯聚焦育人从来是大学的立命之本,不能也不会改变。只有你们,一届又一届毕业生,才是真正决定我们这所大学命运的人。你们的气质就是深大的精神,你们的轨迹就是深大的前程,你们的奋斗就是这个星球上最动人的中国故事!
如果有一天,深大在指标上狂飙突进,而疏离于脚下的土地,困顿于育人的使命,不能让学生有获得感、老师有荣誉感、校友有归属感,社会只能借助一些标签排行,而不是通过有血有肉、有名有姓的师生故事和我们惺惺相惜,那就是皮囊在裸奔,灵魂没跟上。好看的皮囊千篇一律,有趣的灵魂万里挑一,深大的灵魂靠什么滋养?靠的是20万师生校友脚下一步一步、一寸一寸生长出来的使命感。
这份使命是做时代的躬耕者。这种耕耘最重要的特点是将个人奋斗的音符跳动深度交融于时代前进的命运交响。
2018年,广东12家企业跻身世界500强,其中两家由我们深大校友创立,那就是腾讯和雪松。这两家公司的主要创始人同为深大1993届校友,马化腾大家都很熟悉了,另外一位就是雪松的创始人张劲。当我们认真梳理雪松的成长经历会发现,张劲校友始终将企业发展置于大的经济周期和行业周期中观察、思考、运作,而这种周期性判断又深深扎根于中国改革开放和经济增长的坚强基本面。
时光飞逝,从国家、城市到大学,都发生了深刻的变化,新生代的深大人行走其间,环境、心境、志趣、轨迹已不尽相同,唯一不变的是躬耕于时代的生命状态,有些机遇、挑战和不确定交汇于同一个时空,这是你们这一代人命中注定的磨砺。所有的光荣背后都是苦难,有句名言:不是生活、情怀、使命所迫,谁愿意把自己搞得那么才华横溢?
传播学院2013届校友、华为运营商业务客户经理张启源前几天接到老师的越洋电话,闲聊了一些世界热点。启源说:还好啊,我们这边都挺正常的。他说的我们这边指的是津巴布韦。小伙子2015年入职华为,没多久就派驻非洲。刚毕业就投身大国制造的全球战略,这样的年轻人在华为数以万计。
还有美术系2015级在校生陈嘉泽,一个手持画笔的年轻人,在2016年的秋天穿上戎装。他在零下36度的环境下站岗,呼出的热气立刻在脸上结成冰花;2017年6月,我国与邻国对峙事件升级后,他所在部队前推至昆仑山脚驻扎,嘉泽和战友在50度的高温下,住板房、支帐篷、搭伪装网、架重机枪,在日趋复杂的地缘政治背景下,95后第一次感受战场气息,沸腾报国热血。
今天我们站在校园高处看后海,几年前的脚手架丛林,已经蝶变为展现湾区魅力的核心城区。身处举世闻名的粤海街道,每天目击、参与梦想长高的现场,是深大师生的一项特别福利。就像吴青峰的歌:天上风筝在天上飞,地上人儿在地上追,几代深大人扎根于此、奋斗于此,因为我们生来就要与这个伟大时代同呼吸、共命运!
荔园的使命是做变局的破壁者。这种破壁者的人生意义就是面壁十年图破壁,在乱局、迷局、困局、变局中突围,不破不立。今天的世界正面临百年未有之大变局,技术突破、知识迭代、秩序重组近在眼前,面对新旧博弈的壁垒,我们比以往任何时候更需要破壁者——解决问题的人。
未来的商业竞争,已不可能是某个产品、某项技术的PK,而是整个商业生态的比拼,小到企业,大到国家,概莫能外,供应链要解决的就是商业生态构建的问题。打造万亿生态的世界一流供应链集团是计软学院1985级校友、怡亚通董事长周国辉的梦想。商品经过N个环节到达消费者手中,其中贯穿的信息流、物流、资金流等就是一条完整的供应链。随着生产发展、分工细化,一家公司不可能独自承担全流程工作,相当一部分业务要靠供应链完成。周国辉说:我们要为所有他们的非核心业务提供解决方案,这就是我们的核心业务。怡亚通所致力的,就是打造一个完善的商业生态。
人工智能也是一片浩瀚的蓝海,风光无限也风急浪高。利用人工智能解决社会问题、造福人类,是全世界远见卓识者都想破壁的问题,马化腾校友称之为:科技向善。随着人口结构的变化,中国正从人口红利期加速迈向老龄社会,未富先老成为普遍焦虑。计软学院2016级本科生黄彦道在校创立公司,结合人工智能与智慧医疗,以独居老人照料这一社会热点为方向,通过振动信号和AI,准确检测独居老人跌倒的状况。为解决技术难题,他苦读1000多页英文文献,每次实验都由团队成员亲自模拟现场,为保证数据准确性,连护具都不带。小黄说:创业者不应总是着眼于短期利益,而应该多关注技术开发本身,思考如何利用科技创新解决现实问题。
破壁者的人设是由我们的城市文化和办学使命决定的。深大人生来就是要解决问题的!我们不崇尚夸夸其谈,也不欣赏躲进小楼,每逢变局,破壁者的使命就是逢山开路、遇水架桥,而绝不会沉醉于将人生活成一张画满对勾的表格,到头来什么实际问题都没解决。
荔园的使命是做梦想的思想者,这种人最核心的品质是在梦想的征途上时刻保持独立思考,用思想引领梦想。
应用数学系1991届校友、知名经济学者薛兆丰近来成为某档网综的宝藏老男孩。他更辉煌的战绩是创立了知识付费的大IP,每份课程199元,订阅用户25万。《薛兆丰的经济学课》在内容生产、媒介生态、阅读习惯发生深刻变革的今天,毅然选择为知识的创造和传播开辟战场、革新战术、刷新战绩,而不是坐在故纸堆里一味叹息、顾影自怜。他为不明觉厉的经典学说、数学方程、理论模型设计双Y方案,一头连接诗和远方,一头直通人和日常。质疑的人会说,薛兆丰是常识的贩卖者,并没有独立的经济思想。支持的人认为,在当前文化技术环境下,传播就是创造。我只想说一句:千万不要以为薛兆丰们的努力只是在解决知识传播问题,他们分明是在抢救知识本身,某种程度上,具有延续文明薪火的意义。
去年,周群飞校友在毕业典礼上提醒大家:不要光顾着发梦,要能圆梦。今天,我还是想和大家说:深大人生来就是要把热血变成脑回、把情感变成思想、把蓝图变成地图的。一切饱含深情而渴望成事的人不应自我放任为滥情者和键盘侠,我们终其一生,都要用理性和真诚来指引梦想!
做时代的躬耕者、变局的破壁者、梦想的思想者就是荔园的使命,躬耕是特区的品质,破壁是窗口的担当,思想是实验的结晶,特区大学、窗口大学、实验大学办学的初心就在于此。而今,大湾区蓝图已就,经济、科技、文化的合作、竞争和发展,归根结底,取决于人才,取决于教育。为大湾区发展提供更加坚强的人才支撑,打造更加强劲的智力引擎,是大学义不容辞的使命、责无旁贷的担当。在这样重要的历史节点、战略要津上办学,我们心中的使命感强烈而清晰,蓝图在此,路线图要靠20万深大人共同绘就!
同学们:今日一别,不知何时才能再见?你们出门在外,996的时候,不妨建个夸夸群小小催眠;感情不稳定的时候,翻出2015深大宣传片,雨天不带伞的桥段还是蛮治愈的;应酬、加班、叫外卖多了,要保重身体,注意锻炼,管理好BMI,试想你三四十岁的时候,还能轻松穿上大学时的牛仔裤,生活该多么美好!
再见了,2019届,无论何时何地,你们永远是荔园天空中闪耀的群星,母校等你来圈粉!
4
你的追求是什么?
2019年耶鲁大学校长毕业致辞
Good morning. It is a privilege to be here with you today. Commencement is a time of beginnings and endings: of looking to the future with hope while saying farewell with both joy and, perhaps, nostalgia. It is a jumble of emotions for all of us and a field day for a psychologist! Enjoy all those feelings: its hard to imagine you’ll have an experience quite like this again.
早上好!很荣幸今天能和大家共聚一堂。每年的毕业典礼既是起点也是终点,既可以满怀希望地憧憬未来,也难免悲喜交加地依依惜别。对我们所有人而言,这是一个百感交集的时刻;而对于像我这样的心理学家来说,这绝对是一个值得研究考察的日子。好好享受此刻的所有情感吧,这样的体验一生中很难再有了。
So, there is a wonderful Yale tradition that I would like to honor right now:
耶鲁有一个很好的传统,下面,请允许我遵循这一传统……
And so may I ask all of the families and friends were here today to rise and recognize the outstanding and graduating members of the Class of 2019?
请今天在座的所有毕业生家属和朋友们起立,向2019届杰出的毕业生们表示祝贺。
And now, may I ask the Class of 2019 to consider all those who have supported your arrival at this milestone, and to please rise and recognize them.
现在,请2019届的全体毕业生感念所有支持你们走到今天的人,请起立向他们致敬。
In September 1974, Kingman Brewster, Jr., then president of Yale, spoke to members of the Class of 1978, seated right where you are now. He told them, Many of us have just been on a ten-year trip of moral outrage: anti-Wallace, anti-War, anti-Watergate. We have been so sure about what we were against that we have almost forgotten how difficult it is to know what we are for and how to achieve it.
1974年9月,时任耶鲁大学校长(小)金曼·布鲁斯特在开学典礼上对1978届学生发表演讲,他们就坐在你们现在坐的位置上。校长对他们说:我们许多人在道义上刚刚经历了长达十年的愤怒宣泄:反华莱士、反战、反水门事件。我们对所反对的事物深信不疑,以至于几乎忘记了我们在追求什么以及如何实现它。
Does this sound familiar? Today, perhaps more than ever, it is easy to know what you’re against and far more difficult to say what you’re for.
这听起来是否有点儿耳熟?今天,可能比以往任何时候都更容易知道你反对什么,也比任何时候都更难说明你追求什么。
What we’re against is going to be different for each of us. Maybe you’re against border walls and I’m against guns; your neighbor is against trade wars and your cousin is against abortion. For some, capitalism is the problem, while others fear the specter of socialism. By this point, I bet all of you are against sitting in old buildings with no air conditioning, listening to a long speech! So, I’ll get to the point…
每个人反对的事物并不相同。也许你反对边境筑墙,而我反对枪支;你的邻居可能反对贸易战,而你的表亲反对堕胎。有些人认为资本主义是问题所在,而另一些人担心的则是社会主义。不过此刻,我敢肯定,你们所有人都反对坐在这个没有空调的旧礼堂里听我的长篇大论!所以,我打算开门见山……
How many of you have seen a Marx Brothers movie? Although I’m not mistaken for Groucho Marx as often since I shaved my moustache, I still do have a weakness for his humor.
在座有多少人看过喜剧演员马克斯兄弟的电影?自从我刮掉上唇的胡子后,就不再像以前那样经常被人误认作格劳乔·马克斯了,虽然如此,我仍然对他的幽默风趣情有独钟。
One of Groucho’s best performances is when he plays a college president. It is a funny role. So in the opening scene of the movie Horse Feathers, Groucho, the new president of Huxley College, is told that the trustees have a few suggestions for him. Then he breaks into this song:
格劳乔最精彩的表演之一是在电影《趾高气扬》中扮演一位大学校长。这个角色很有趣。影片开场,这位赫胥黎学院的新校长被告知,校董们对他有一些建议,于是他就唱起了这首歌:
I don’t know what they have to say
It makes no difference anyway
Whatever it is, I’m against it
No matter what it is or who commenced it
I’m against it
Your proposition may be good
But let’s have one thing understood:
Whatever it is, I’m against it.
我不知道他们要说什么
但说什么都无所谓
不管说什么,我都将反对
我都将通通反对
你们的建议或许不错
但让我们明确一点:
I encourage you to look up the scene on YouTube—but not right now, please—because it’s still a very funny piece. It’s funny because it’s ridiculous, but also because it contains a kernel of truth. And the truth applies not only to college presidents, but to all of us.
建议大家去优兔找这段视频看看——可不是现在就找啊,谢谢——因为它今天仍然让人捧腹。它的好笑,不仅因为荒谬,还因为有其道理所在。这个道理不仅针对大学校长,也针对我们所有人。
How many times have we decided we’re against an idea before we’ve even heard it? How guilty are we of deciding I’m against it without even knowing what it is?
有多少次我们尚未听到一个想法就已经决定反对它了?在还不清楚某件事物是什么就已经下决心说我反对——对此我们该有多愧疚?
Many times we know what we’re against based on who is saying it. If an idea comes from a certain public figure, politician, or media outlet, we already know how we feel. Partly this is because our public discourse has become so predictable. We’ve lost the capacity for surprise, for revelation.
很多时候,我们知道自己反对什么取决于它是谁说的。如果出自某个公众人物、政治家或某家媒体,那我们就已经知道该怎么想了。一部分原因是我们的公共话语变得太容易预测。我们已经丧失了被震撼和被启迪的能力。
Speaking of predictable, here is the moment where an ambassador of an older generation—that will be me—tells millennials—most of you—about the evils of social media! But hear me out…
谈到可预测性,这一刻,我想代表老一代跟大多属于千禧一代的你们谈谈社交媒体的罪恶。请听我把话说完……
Obviously social media has transformed our lives and our relationships. And obviously it has many advantages, allowing us to share news and information quickly with people around the world. But it also heightens our sense of outrage and speeds up arguments, depriving us of the time and space for careful reflection.
显然,社交媒体彻底改变了我们的生活和人际关系。诚然,它有很多优点,让我们可以跟世界各地的人快速分享新闻和信息。但同时,它也剥夺了我们深思的时间与空间,导致我们愤怒加剧,争论也加速发生。
Bombarded with notifications, pressured to respond before the media cycle turns over, we tap out our position—our opposition—in seconds. It is easy to be against something in fewer than 280 characters. It is far more difficult to articulate what you are for and to do it at warp speed.
社交媒体上的信息让人应接不暇,我们必须在某个热点过气前发表言论,于是我们几秒钟就打出了自己支持或反对的立场。用不超过280个单词的表述反对一件事是容易的,要快速讲出你追求什么以及打算怎么做则困难得多。
Make no mistake: There are plenty of reasons to be outraged. My generation, your generation—we face not only grave moral challenges but existential threats: rising ocean levels globally and rising inequality in America; violence around the world and in our own backyards; the fraying of the social fabric. The falcon cannot hear the falconer, and we wonder if the center can hold.
请不要误会:愤怒的理由当然有很多。无论是我们这一代,还是在座的你们这一代——我们不仅面临严峻的道德挑战,更有生存威胁,比如全球海平面上升、美国不平等加剧、世界各地包括我们自己的后院暴力频发,以及社会组织涣散等。正如叶芝的诗句猎鹰再听不见驯鹰人的呼声,我们想知道中心是否还能维系得住。
I understand the impulse toward negativity. Like many of you, I sometimes feel overwhelmed by the challenges we face, by the injustices that call out for our condemnation. Yet it is precisely because our challenges are so great that outrage is not enough. Pointing out what is wrong is merely the beginning, not the end, of our work.
我理解奔向否定的冲动。和你们中的许多人一样,我有时也会对面临的挑战和需要谴责的不平感到应接不暇。然而,正因为我们面临的挑战如此艰巨,只有愤怒远远不够。指出问题所在只是我们工作的开始,而不是结束。
The Czech author Ivan Klima wrote, To destroy is easier than to create, and that is why so many people are ready to demonstrate against what they reject. But what would they say if one asked them what they wanted instead?
捷克作家伊凡·克里玛曾写道:破坏比创造容易,所以才有那么多人公然表示自己反对某事。可如果你问他们想要什么,他们又会怎样作答呢?
What would you say? What would I say? What are you for?
你们会怎么回答?我会怎么回答?你们追求的又是什么?
Klima’s life story is one of both criticism and creation. Born in Prague in 1931, he was sent to a Nazi concentration camp as a child. He survived and became an outspoken voice for democracy in Czechoslovakia.
克里玛自己的一生既有批判也有创造。他1931年出生于布拉格,童年时被关进纳粹集中营。他幸存下来,后来成为捷克斯洛伐克一位敢于直言的民主倡导者。
But in 1968, with the Soviet invasion and crackdown, Klima’s ideas became dangerous. He could have fled, but he chose to return home and continue his work in defiance of the Communist regime. He organized an underground meeting of writers who circulated manus in secret. Over the course of 18 years, those writers produced three hundred different works of art. They were critics, of course: critics of tyranny, critics of violence. But they were creators, too, of plays, novels, and poetry. They imagined, and helped create, a new and better world.
但是,1968年,随着苏联的入侵和镇压,克里玛的言论被当局视为危险思想。本可以逃离的他却选择返回家乡继续工作。他成立了地下作家组织,秘密传阅彼此的手稿。在18年的时间里,他们创作了300件不同的文艺作品。他们是批评者,没错,他们痛批专制、暴力,但他们也是戏剧、小说和诗歌的创作者。他们构想并帮助创造了一个新的、更加美好的世界。
What will you imagine? A better business, a smarter school, a stronger community? Whatever you are against, it is time to create something you are for.
在座的你们会有怎样的构想呢?一个更好的企业、一所更优质的学校,还是一个更强大的社区?无论你们反对什么,现在是时候创造你们所追求的事物了。
At Yale you have learned to do both: to imagine and create. You have studied and explored new ideas; made art and music; excelled in athletics; launched companies; and served your neighbors and the world. You have created a vibrant, diverse, and exciting community.
在耶鲁,你们既学会了想象,也学会了创造。你们研思想,创文艺,竞体育,办公司,近则服务邻里,远则奉献世界。你们创造了一个活泼、多元、精彩的社团。
Take these experiences with you and draw on them when you need encouragement. Remember a class that surprised you; a conversation that inspired you; a professor who believed in you. And take care to avoid what Toni Morrison calls second-rate goals and second-hand ideas.
请把这些经历装入行囊,当你们需要鼓励的时候,可以从中汲取力量。记住曾让你惊喜的一节课,启发过你的一次谈话,或是一位给予你信任的教授。要留心避免作家托妮·莫里森所说的二流目标和二手思想。
Our past is bleak. Our future dim, Morrison writes. But if we see the world as one long brutal game, then we bump into another mystery, the mystery of beauty, of light, of the canary that sings on the skulls.
我们的过去黯然惨淡,我们的未来阴暗朦胧。莫里森写道,但如果我们把这个世界看作一场漫长而残酷的游戏,那我们就会碰到另一个谜,那是美的谜、光的谜,是在骷髅上歌唱的金丝雀的谜。
Being for something is a search for those mysteries, for that light: it is an act of radical optimism, a belief that a more perfect world is within reach and that we can help build it.
追求某件事便是寻找那些谜,寻找那束光:这是一种激进的乐观主义行为,是一种信念——坚信一个更完美的世界触手可及,坚信我们能够为它的建成做出贡献。
What are you for?
You may well turn that question back to me. What are you for, Peter Salovey?
你们可能会反问我:苏必德校长,你追求的是什么呢?
I am for the transformative power of a liberal education—one that asks you to think broadly, question everything, and embrace the joy of learning.
我追求博雅教育的重塑力量——它要求我们高瞻远瞩、质疑一切,且拥抱学习的快乐。
I am for the American Dream in all its rich promise—the idea that opportunities are shared widely and that access to education is within reach for the many, not the few.
我追求真正意义上的美国梦——机会广泛共享,接受教育是多数人的权利,而非少数人的特权。
I am for the robust and free exchange of ideas, as essential to the mission of a great university as it is to the health of our democracy.
我追求活跃且自由的思想交锋,因为这对一所伟大学府和我们民主政体的良好运转都至关重要。
I am for a world where we welcome the immigrant, the poor, and the forgotten; we do not shut them out or silence them; a world where showing empathy and understanding is considered the true hallmark of success, of a life well-lived.
我追求这样一个世界,那里欢迎移民、穷人和被遗忘的人,不会把他们拒之门外或封住他们的口;在那里,同理心和理解的展现才是成功和美好生活的真正标志。
That is what I am for.
Yale’s mission says, in part, that we are committed to improving the world today and for future generations. That commitment does not end at graduation.
耶鲁的使命包含这样一句话:致力于改善世界,为今天也为后人。这个承诺不会在毕业时终止。
Soon you will leave Yale and, as Robert Penn Warren, who studied and taught at Yale, wrote, Go into the convulsion of the world, out of history and into history.
你们即将离开耶鲁,正如曾在耶鲁学习和授课的文学家罗伯特·佩恩·沃伦所说:进入那个动乱的世界,走出历史,也走进历史。
Indeed, you will go into history and make history.
的确,你们即将走进历史,并创造历史。
Looking around me today, I think of the generations of Yale graduates who have come before you. Individuals who have been for something.
今天,我环顾四周,想起了诸位之前的那一代代耶鲁毕业生。那些有所追求的人。
There are many names we know and others that would be less familiar—presidents and world leaders, artists and business executives, scholars and scientists.
许多名字我们都很熟悉,有总统和世界领袖,有艺术家和企业高管,有学者和科学家,还有很多我们不那么熟知的名字。
Like them, I know you will heed the call to leadership and service and leave your mark on every realm of human endeavor.
我相信你们也将像他们一样,听从召唤成为领导者和服务者,在人类开拓的每一处疆域留下你们的印迹。
That is Yale’s mission—that is what Yale is for.
As members of the Yale community, what do we believe?
作为耶鲁的一员,我们相信什么呢?
We believe that facts and expertise, applied with creativity and wisdom, can transform the world.
我们相信,事实和专业再加上创造力和智慧,可以改变世界。
We believe that education and research save lives and make life more meaningful.
我们相信,教育和研究可以拯救生命,让生活更有意义。
We believe that diversity of thought and diversity in deed are essential to human progress.
我们相信,思想和行为的多样性对人类的进步至关重要。
We believe, most of all, in the boundless potential of human ingenuity; that together, we can solve great challenges and bring light and truth to a world in great need of it.
最重要的是,我们相信人类无限的创造潜力;我们相信,只要齐心协力,我们就能战胜巨大的挑战,把光明和真理带到亟需它们的那个世界。
On Monday during, tomorrow, during your commencement ceremonies, I will confer on you all the rights and responsibilities of a Yale degree. Yours is a great responsibility. You will have to know what you are for. What are you for?
在星期一也就是明天的学位授予典礼上,我会授予诸位耶鲁学位所承载的权利和责任。诸位任重道远,因此必须清楚你们所追求的是什么。
Surely in the light of history, Eleanor Roosevelt said, it is more intelligent to hope rather than to fear, to try rather than not to try.
埃莉诺·罗斯福(罗斯福总统夫人)曾说过:从历史的角度看,明智者总是怀抱希望而非心存恐惧,勇于尝试而非望而却步。
Yale has prepared you, as a scholar and a human being, to try; to face challenges with courage and determination. And I trust you are leaving Yale with a sense of your own responsibilities to one another, to the planet, and to our shared future.
耶鲁已经为你们成为学者和这样的人做好准备;拿出勇气和决心去面对挑战吧。我相信,在座诸位离开耶鲁时,一定怀着一份对彼此、对世界、对人类共同未来的责任感。
By serving others and our communities with the many gifts you have been given, you will live a life that is for something, a life of meaning and purpose.
运用你们诸多的天赋才能去服务他人和社会,你们的人生必将有所为、有意义、有目标。
There is no time to waste; there are no words to waste: As a young Bob Dylan sang in 1965, He not busy being born is busy dying. We must give life to new ideas, imagine new ways of being in the world, new answers to the problems that vex us and our neighbors.
没有时间可以浪费;也没有语言可以浪费:正如1965年青春年少的鲍勃•迪伦所唱的那样:不忙于生,必忙于死。我们必须给予生命以新思想,想象在这个世界上生存的新方式,寻找恼人问题的新答案。
Now is the time.
Members of the Class of 2019 (please rise):
2019届的毕业生们(请起立):
We are delighted to salute your accomplishments, and we are proud of your achievements. Remember to give thanks for all that has brought you to this day. And go forth from this place with grateful hearts, paying back the gifts you have received here by using your minds, your voices, and your hands to imagine and create the new worlds you wish to see.
我们心怀喜悦向你们所取得的成就致敬,也为你们感到自豪。请记得感谢所有帮助你们走到今天的人。请带着感恩的心离开这里,用你们的思想、声音和双手去想象、去创造你们希望看到的新世界,以此来回报你们在这里所得到的馈赠。
What are you for?
你们的追求是什么?
Congratulations, Class of 2019!
祝贺你们,2019届的毕业生们!
更多精彩文章
图片:摄图网;文章来源:67高中学习。欢迎收藏及转发到朋友圈,如涉及版权问题,请及时联系删除
加群交流
更多童鞋在这里,和你一起进步成长
简单高中生交流16群(QQ群):651533571
也可以加小简老师微信:real_xiaojian
(复制搜索就可以啦)
↓↓↓点击[阅读原文],免费试听20小时